sequins

1.) Photographs with SwarovskiCrystal

 

3 mittlere (304,80 dpi)_1 Kopie
Mirror, Mirror, 2014 C7Print, with SwarovskiCrystal
3 mittlere 2 (304,80 dpi)_1 - Kopie 2
Green, 2013 C/print with SwarovskiCrysal
Last1
Feet, 2011 C/print with SwyrovskiCrystal
IMG_4349 Kopie
Agatha, C/Print with Sequins
moschee
Moschee I, 2008 C/Print, with Sequins
pool1
Pool, 2007 C7Print with Sequins
sissi,2005
It´s me, 2004
laura2, 2002, 30X45cm
laura II, 2002, 30X45cm

1.) Photographs with SwarovskiCrystal

Excerpt from: “Fotogeschichte – Beiträge zur Geschichte und Ästhetik der Fotografie,“ Marburg: Jonas Verlag, 2003, p. 59-64

About the back side of photos and photo-dresses
…In contrast to other forms of worked-over photographs—like the collage, hand colored photos or over-painting—stitching or embroidery are techniques by which the picture surface is perforated many times over: a gentle and contemplative voodoo practice that links the imaginary appearance and the physical reality of the image on different levels. Although this method plays on the surface of the photographic image by splitting and breaking it into many small particles, it also penetrates to the ba

ck of the photo. The sequins are set with crisscrossing threads where this representative glittering garment of the surface encounters its handcrafted counterpart in the form of a widely spaced, stitched text that translates the picture back to texture.
Even though Sissi Farassat’s photo-stitch-art may seem strange and its time-consuming procedure antiquated, it touches and reflects upon essential aspects of perception and aesthetics of the photographic image. This is particularly true of lighting, which is not just about the conditions and technique of photography as it plays an important role in the reception of photographs. Depending upon the glossiness of the paper, the size of the picture, the place and the light conditions where it is presented, the viewer’s position and, last but not least, whether the picture is behind glass or not. Photographs protected by glass are often subjected to reflection and refraction but, on the other hand, glass also ‘seals’ the surface preventing direct eye contact. Sissi Farassat, to

o, applies highlights to the photographs with her sequin carpets, which bring physical and textural qualities into the visual space.
New, unusual exhibition spaces thus emerge. The glitter and iridescent colors of the sequin pictures not only remind one of magnificent chambers but also of the glittering world of discos and film extravaganzas which are counterpoised with the ‘commonplace’ or intimate subject matter. Sissi Farassat often works over self-portraits, portraits of family members or friends, as well as those of strangers on the street. Embroidering a photograph can take days or even weeks and thus also means a confrontation with personal images and relationships.

 

CRYSTALLIZED(TM), Swarovski Elements

Auszug aus: Fotogeschichte – Beiträge zur Geschichte und Ästhetik der fotografie, Marburg:Jonas Verlag, 2003, 59-64, Gisela Steinlechner

Von Foto-Rückseiten und Foto-Kleidern
…Im Gegensatz zu anderen fotokünstlerischen Bearbeitungen wie der Collage, der Handkolorierung oder Übermalung, ist das Nähen oder Sticken ein Verfahren, das die Bildoberfläche vielfach perforiert: eine sanfte, kontemplative Woodoo-Praktik, die zwischen der imaginären Erscheinung und der physischen Wirklichkeit des Bildes vielfache Verknüpfungen herstellt. Einerseits spielt diese Form der Bearbeitung mit der Oberfläche des fotografischen Bildes, indem sie sie in viele kleine Partikel aufspaltet und bricht, zum anderen dringt sie aber auch auf dessen Rückseite vor. Dort sind die Pailletten mit kreuz und quer verlaufenden Fäden verankert, dort findet das repräsentative Glitzerkleid der Oberfläche sein handarbeiterisches Gegenstück in einer sperrigen Stickschrift, die das Bild in eine Textur rückübersetzt.
Sissi Farassats Foto-Nähkunst mag eigensinnig und in ihrer Zeitaufwendigkeit anachronistisch erscheinen, doch berührt und reflektiert sie wesentliche Aspekte der Wahrnehmung und der Ästhetik des fotografischen Bildes. Etwa was die Lichtregie betrifft, die ja nicht nur eine Frage der Aufnahmetechnik und -bedingungen ist, sondern die auch für die Rezeption der ausgearbeitete Bilder ein wesentliche Rolle spielt: je nach Glanzeffekt des verwendeten Fotopapiers, aber auch abhängig von der Größe des Bildes, vom Ort seiner Präsentation, den dort herrschenden Lichtverhältnissen, dem Standort des Betrachters und nicht zuletzt davon, ob das Foto hinter Glas gesetzt ist. Hinter Glas abgeschirmte Fotografien sind vielfachen Spiegelungen und Lichtbrechungen ausgesetzt, andererseits ist ihre Oberfläche wie versiegelt und der unmittelbare Blick-Kontakt mir ihr unterbunden. Auch mit ihren Pailletten-Teppichen setzt Sissi Farassat den Foto

s zusätzliche Glanzlichter auf, doch bringt sie damit auch körperliche und haptische Qualitäten in den visuellen Raum ein.
Neue, ungewohnte Schauräume entstehen auf diese Art. Mit ihrem Glitzern und den irisierenden Farben erinnern die Pailletten-Bilder an prunkvolle Gemächer, aber auch an die Glitterwelt von Disco und Filmrevuen – dem gegenüber steht oft die „Gewöhnlichkeit“ oder Intimität der Sujets. Häufig bearbeitet Sissi Farassat Selbstporträts, Aufnahmen von Familienmitgliedern und Freunden, oder auch von Fremden auf der Strae. Die Stick-Arbeit an einem Foto, die sich über Tage und Wochen hinziehen kann, ist somit auch eine Auseinandersetzung mit persönlichen Bilder- und Beziehungswelten.

Excerpt from: “Fotogeschichte – Beiträge zur Geschichte und Ästhetik der Fotografie,“ Marburg: Jonas Verlag, 2003, p. 59-64

About the back side of photos and photo-dresses
…In contrast to other forms of worked-over photographs—like the collage, hand colored photos or over-painting—stitching or embroidery are techniques by which the picture surface is perforated many times over: a gentle and contemplative voodoo practice that links the imaginary appearance and the physical reality of the image on different levels. Although this method plays on the surface of the photographic image by splitting and breaking it into many small particles, it also penetrates to the ba

ck of the photo. The sequins are set with crisscrossing threads where this representative glittering garment of the surface encounters its handcrafted counterpart in the form of a widely spaced, stitched text that translates the picture back to texture.
Even though Sissi Farassat’s photo-stitch-art may seem strange and its time-consuming procedure antiquated, it touches and reflects upon essential aspects of perception and aesthetics of the photographic image. This is particularly true of lighting, which is not just about the conditions and technique of photography as it plays an important role in the reception of photographs. Depending upon the glossiness of the paper, the size of the picture, the place and the light conditions where it is presented, the viewer’s position and, last but not least, whether the picture is behind glass or not. Photographs protected by glass are often subjected to reflection and refraction but, on the other hand, glass also ‘seals’ the surface preventing direct eye contact. Sissi Farassat, to

o, applies highlights to the photographs with her sequin carpets, which bring physical and textural qualities into the visual space.
New, unusual exhibition spaces thus emerge. The glitter and iridescent colors of the sequin pictures not only remind one of magnificent chambers but also of the glittering world of discos and film extravaganzas which are counterpoised with the ‘commonplace’ or intimate subject matter. Sissi Farassat often works over self-portraits, portraits of family members or friends, as well as those of strangers on the street. Embroidering a photograph can take days or even weeks and thus also means a confrontation with personal images and relationships.

Advertisements